17 stycznia o 18:00 Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi zaprasza do swojej siedziby na prelekcję Joanny Podolskiej pt. "Chava Rosenfarb – pisarka Łodzi". Będzie ona tłumaczona na PJM. Wstęp na wydarzenie jest wolny.
Z okazji trwającego Roku Chavy Rosenfarb Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi zaprasza miłośników literatury i historii na kolejne wydarzenie poświęcone Patronce Roku. Znawczyni prozy i poezji żydowskiej pisarki, redaktorce jej książek, Joannie Podolskiej, będzie towarzyszyła tłumaczka Polskiego Języka Migowego, więc wykład będzie dostępny dla osób głuchych i słabosłyszących.
Chava Rosenfarb poświęciła Łodzi ponad trzy tysiące stron swojej prozy. Jej monumentalne dzieło, na które składają się: trzytomowa powieść „Drzewo życia”, dwutomowe „Bociany” i „Listy do Abraszy”, opisuje historię społeczności żydowskiej w Polsce, a głównie w Łodzi, na przestrzeni wielu dziesięcioleci. Rosenfarb była także poetką, autorką opowiadań i sztuki teatralnej, eseistką i tłumaczką.
Rodzice pisarki – Abraham i Sima Rosenfarb – przybyli do Łodzi z Końskich tuż przed wybuchem I wojny światowej. Pracowali w fabrykach włókienniczych i zaangażowali się w działalność socjalistycznej partii Bund. Ich córki – Chava i Henia – wychowywane były w miłości do języka i kultury jidysz. W czasie wojny Rosenfarbowie zostali przesiedleni do getta łódzkiego. W sierpniu 1944 roku Niemcy wywieźli całą rodzinę wraz z tysiącami łódzkich Żydów – do Auschwitz-Birkenau. Abraham nie przeżył wojny. Chava wraz z matką i siostrą zostały wyzwolone w kwietniu 1945 w Bergen-Belsen, zamieszkały początkowo w Belgii. Rosenfarb zadebiutowała jako poetka w 1947 roku w Londynie zbiorem wierszy „Di balade fun nechtikn wald” ("Ballada o niegdysiejszym lesie"). W 1950 roku zamieszkała w Kanadzie. Obiecała sobie, że kiedyś opisze getto i wszystko, czego doświadczył jej naród. Powieść „Der bojm fun lebn” ("Drzewo życia"), ukazała się w języku żydowskim w 1972 roku i została przez prasę jidyszową okrzyknięta arcydziełem. Pisarka zebrała wiele nagród na całym świecie, m.in. w Argentynie, Australii, Meksyku i Kanadzie. W 1979 roku otrzymała Nagrodę im. Icyka Mangera, najbardziej prestiżową nagrodę literatury żydowskiej wręczaną w Izraelu. Autorkę uznano za jednego z ostatnich wielkich pisarzy literatury jidysz i najwybitniejszą kobietę piszącą w tym języku. Jej książki były tłumaczone na hebrajski, angielski i hiszpański.
Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi od 2015 roku wydaje powieści Chavy Rosenfarb w języku polskim w przekładzie najlepszych tłumaczy języka jidysz. W jubileuszowym roku stulecia urodzin pisarki po raz pierwszy została przełożona na język polski jej poezja.