Page 16 - Centrum Dialogu im. Marka Edelmana w Łodzi. Litzmannstadt Getto. Ślady.
P. 16

Ocalali z łódzkiego getta sadzą swoje drzewka w Parku
                                                     Ocalałych, 2004 r.
                                                     Survivors of the Lodz ghetto plant their trees in the
                                                     Survivors’ Park, 2004

                  Pomysłodawczynią posadzenia w Łodzi szpaleru
                  drzew symbolizujących tych, którzy przeżyli Ho-  The originator of planting in Lodz a row of trees
                  lokaust, była Ocalała z łódzkiego getta – Halina   symbolizing those who survived the Holocaust was
                  Elczewska. Ideę tę podjął prezydent Łodzi Jerzy Kro-  a survivor of the Lodz ghetto – Halina Elczewska.
                  piwnicki. 30 sierpnia 2004 roku pierwsze drzewka   The President of Lodz, Jerzy Kropiwnicki, took over
                  posadziło 387 osób, które przyjechały z całego świata   that idea. On August 30, 2004, the first trees were
                  na uroczystość 60. rocznicy likwidacji Litzmannstadt   planted by 387 people who came from all over the
                  Getto. Zarówno ci, którzy przeżyli Holokaust, jak i ich   world for the celebration of the 60th anniversary of
                  dzieci, wnuki, a nawet prawnuki. Od tego czasu każ-  the liquidation of the Litzmannstadt Ghetto. They
                  dego roku w parku przybywają nowe Drzewa Pamięci   were both those who survived the Holocaust and
                  – brzozy, modrzewie, dęby, klony, lipy, graby, buki,   their children, grandchildren and even great-grand-
                  sosny, świerki. Jest ich już ponad sześćset. Każda   children. Since then, every year in the park new
                  osoba bądź rodzina uhonorowana drzewem w Parku   Trees of Remembrance appear – these are birches,
                  Ocalałych otrzymuje certyfikat sygnowany przez   larches, oaks, maples, lindens, hornbeams, beeches,
                  Prezydenta Miasta Łodzi, a ich nazwiska wyryte są na   pines and spruces. There are already more than a six
                  granitowych tablicach ułożonych wzdłuż alei Arnolda   hundred of them. Each person or a family honored
                  Mostowicza. Wśród „właścicieli” drzewek są osoby,   with a tree in the Survivors’ Park receives a certificate
                  które powojenne losy rzuciły w różne zakątki świata,   signed by the President of Lodz, and the names are
                  od Australii po Argentynę, od Izraela po Stany Zjed-  engraved on the granite tables arranged along the
                  noczone, od Warszawy po Moskwę, Buenos Aires,   avenue of Arnold Mostowicz. Among the “owners”
                  Sydney czy Los Angeles. Drzewa Pamięci są symbo-  of trees are those people that postwar fate threw
                  licznym śladem ich obecności w rodzinnym mieście.    in different corners of the world, from Australia to


                                                                             15
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21